エキサイト翻訳 徳川家康
エキサイト翻訳で遊んでいる。
番外編で人の名を訳させてみよう。
徳川家康
↓
Tokugawa Ieyasu
だまされなかった、エキサイト翻訳。
さらに、日本語にすると、
徳川家康
エキサイト翻訳も有名人の名は知っているとみえる。
さて、本題だ。
徳川家康公のご遺訓をお願いしよう。
すこし長い。
「人の一生は重荷を負うて遠き道を行くがごとし。急ぐべからず。
不自由を常と思えば不足なし。こころに望みおこらば困窮したる時を思い出すべし。
堪忍は無事長久の基、いかりは敵と思え。
勝つ事ばかり知りて、負くること知らざれば害その身にいたる。
おのれを責めて人をせむるな。
及ばざるは過ぎたるよりまされり。」
さて、英語にしてもらおう。
A negative can shoot a burden person's life, and I take the far way, but year. I shouldn't hurry.
When I think inconvenience is usual, without lack. Wishing and when happening to mind, I should have financial difficulties and remember the time of a barrel.
Think of the base of the safe eternity and an anchor as a foe for patience.
Harm knows only to win and when not knowing TE to reel a negative, comes to the body.
One is blamed, and, a person, it's SEMURU.
And cross BAZARU and excel more than a barrel, RI.
なんか、長くなると難しい。
大文字で書かれた部分は、訳をあきらめた部分のようだ。
及ばざる は、ばざるで単語読み。
人をせむるな は、せむるがわからないようだ。
まされり の、りも難しかったようだが、前半は訳しているのに後半に訳せない語句が多いのは変。
疲れてくるのか、エキサイト翻訳。
さて、そのまま日本語に訳してもらおう。
ネガティブは荷人のライフを発射できて、私は遠い方法けれども年を必要とする。私は急ぐべきではない。
不足なしの私が不便が普通であると思う時。望むことおよび偶然気にする時には、私は金融難を持ち、樽の時間を覚えているべきである。
安全な永遠のベースといかりを忍耐のための敵とみなしなさい。
害が知っていることと勝つことおよびネガティブに混乱するTEがボディに来ると知らない時だけ。
それは非難されて、人とそれはSEMURUである。
そして、斜めのBAZARUおよび複数の樽、RIより優れている。
なんとすごい訳になった。
みんなびっくりだ。
YOUTUBE チャンネル登録お願いします。
PR
番外編で人の名を訳させてみよう。
徳川家康
↓
Tokugawa Ieyasu
だまされなかった、エキサイト翻訳。
さらに、日本語にすると、
徳川家康
エキサイト翻訳も有名人の名は知っているとみえる。
さて、本題だ。
徳川家康公のご遺訓をお願いしよう。
すこし長い。
「人の一生は重荷を負うて遠き道を行くがごとし。急ぐべからず。
不自由を常と思えば不足なし。こころに望みおこらば困窮したる時を思い出すべし。
堪忍は無事長久の基、いかりは敵と思え。
勝つ事ばかり知りて、負くること知らざれば害その身にいたる。
おのれを責めて人をせむるな。
及ばざるは過ぎたるよりまされり。」
さて、英語にしてもらおう。
A negative can shoot a burden person's life, and I take the far way, but year. I shouldn't hurry.
When I think inconvenience is usual, without lack. Wishing and when happening to mind, I should have financial difficulties and remember the time of a barrel.
Think of the base of the safe eternity and an anchor as a foe for patience.
Harm knows only to win and when not knowing TE to reel a negative, comes to the body.
One is blamed, and, a person, it's SEMURU.
And cross BAZARU and excel more than a barrel, RI.
なんか、長くなると難しい。
大文字で書かれた部分は、訳をあきらめた部分のようだ。
及ばざる は、ばざるで単語読み。
人をせむるな は、せむるがわからないようだ。
まされり の、りも難しかったようだが、前半は訳しているのに後半に訳せない語句が多いのは変。
疲れてくるのか、エキサイト翻訳。
さて、そのまま日本語に訳してもらおう。
ネガティブは荷人のライフを発射できて、私は遠い方法けれども年を必要とする。私は急ぐべきではない。
不足なしの私が不便が普通であると思う時。望むことおよび偶然気にする時には、私は金融難を持ち、樽の時間を覚えているべきである。
安全な永遠のベースといかりを忍耐のための敵とみなしなさい。
害が知っていることと勝つことおよびネガティブに混乱するTEがボディに来ると知らない時だけ。
それは非難されて、人とそれはSEMURUである。
そして、斜めのBAZARUおよび複数の樽、RIより優れている。
なんとすごい訳になった。
みんなびっくりだ。
- 関連記事
-
-
エキサイト翻訳 男はつらいよ 5 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 男はつらいよ 3 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 男はつらいよ 2 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 男はつらいよ 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 少女人形 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 雨ニモマケズ 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 俵万知さん 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 徳川家康 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 人間五十年、下天の内をくらぶれば、夢幻の如くなり 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 旅に病んで夢は枯野をかけ巡る 2020/06/14
-
エキサイト翻訳 閑さや岩にしみ入る蝉の声 2020/06/14
-
日曜日 「夏草や兵どもが夢の跡」 2020/06/14
-
部屋干し 2020/06/13
-
ドンキホーテでTシャツを買ってきた 2020/06/13
-
起きよう 2020/06/13
-
YOUTUBE チャンネル登録お願いします。
PR